titicaca足球_tiene足球

l es mi buen amigo, si su nombre es Chen el talento, el ser humano, él es el ser humano que tiene gusto de estudiar mucho, por otra parte él también es una persona extremadamente chistosa, escuchamos él para hablar la broma con frecuencia, pero él que todo está siempre selecciona a para, cuida sobre otras la sensación extremadamente!

 我按

 2013年受欢迎的移民投资主要有三种方式:

 第一,项目投资:以债权或优先股的方式,投资于一个具体的经营项目,但并不参与管理。

 第二,金融投资:通过规范的金融资本市场,购买移民法规允许的金融产品,如股票、债券等。

 第三,房产投资:购买具有永久产权的居住性房产,既可获得移民身份,又可坐享房产升值回报。

?

 西班牙社会融入报告遇到的问题

 在扎根居留的申请过程中,社会融入报告是必不可少的一步。对于西班牙语不流利的侨胞来说,社会融入报告是个大难题。专攻移民法的Alberto Ruiz de Alegr?a 律师,总结了23个社会融入报告中的常见问题,为西语不好的侨胞扫清障碍。

 1.Cu?ndo lleg?a Espaa? 您是什么时候来西班牙的?

 Llegu?a Espaa el 日期 de月份 de 年。

 举例:Llegu?a Espaa el 12 de abril de 2005.我是2005年四月12日来到西班牙的。

 2. De d?nde es? 您是哪里人?

 Soy de Zhejiang, China. 我是中国浙江人。

 3.Cu?nto tiempo lleva en Espaa? 您在西班牙呆了多长时间了?

 LLevo 3 aos en Espaa。

 4.Tiene contrato de trabajo? 你有工作合同吗?

 S?. 我有。

 5.En qu?trabajar?s? / A qu?se dedicar? 您要做什么工作?(注意:在被问到工作时,最好不要讲以往的工作经历,也不要提供工作细节,只需讲要做什么类型的工作,哪个公司提供的工作合同,以及相关的待遇即可。)

 Trabajar?como cocinero/ camarero/ dependiente/ secretaria。

 我要做厨师/跑堂/售货员/秘书。

 6.Trabajar?s de jornada completa o parcial? 您要做全天工,还是小时工?

 Trabajar?de jornada completa。我做全天工。

 7.Cu?ntos miembros hay en su familia? 您家有几口人?

 Cuatro。我家有四口人。

 8.Qui?nes son? 他们都是谁?(他们和您是什么关系?)

 已婚: Mi mujer/ marido, mi hija, mi hijo y yo. 我妻子/我丈夫,我女儿,我儿子,和我。

 未婚: Mis padres/ mi padre/ madre/ hermano/ hermana y yo。我父母/我父亲/我母亲/我兄弟/我姐妹和我。

 9.Con qui?n vive y cu?ntas personas dependen econ?micamente de usted?您和谁住在一起?您要养活几口人?

 Vivo solo/sola. 我自己住。

 或:Vivo con mi familia。我和我的家人住在一起。

 或:Vivo con mis amigos。我和我朋友一起住。

 10.Tiene familia aqu?en Espaa? 您在西班牙有家人吗?

 No,no la tengo. 没有。

 或:S?,la tengo。有。

 11.Qu?familia tiene en China? 您在中国都有什么家人?

 Mis padres/ hermanos /mi mujer/ mi marido/ mi hijo/mi hija est?(n)en China。

 我父母/我兄弟/我妻子/我丈夫/我儿子/我女儿在中国。

 12.A qu?se dedic?en China? 您在中国是做什么工作的?

 Trabaj?como camarero/cocinero/profesor/comercial。我做过跑堂/厨师/老师/推销员。

 或:Ten?a una empresa。我开过公司。

 或:No trabajaba en China. Estudiaba。我在中国没有上过班,一直上学。

 13.Por qu?vino a Espaa? 您为什么来西班牙?(您来西班牙的目的是什么?)

 Por el amor,ten?a una novia aqu?。为了爱情,我之前有个女朋友在这里。

 或:Por mejorar la vida。为了过上更好的生活。(此处可凭个人经历自行发挥。)

 14.Qu?estudios tiene? 您有什么学历?

 Primario/segundario/bachillerato/universario。小学学历/中学学历/高中学历/大学学历。

 15.Iba a la escuela de idiomas? 您去语言学校上过课吗?

 S?。上过。

 16.A qu?escuela iba? 您去的是哪一所语言学校?

 Iba a 学校名字。我去的是XX学校。

 17.Cu?nto tiempo lleva estudiando el espaol? 您学了多久西班牙语?

 LLevo tres meses/ medio ao/ un ao estudiandolo。我学了三个月/半年/一年。

 18.Le gusta Espaa? Por qu? 您喜欢西班牙吗?为什么?

 S?. Me gusta el clima/ la comida/ el f?tbol. 我喜欢西班牙的气候/食物/足球。

 或:La gente espaola es muy simp?tica. 西班牙人非常友好。

 19.Tiene amigos espaoles? 您有西班牙朋友吗?(注意:此处最好回答有,因为有西班牙朋友,证明社会融入程度较高。)

 S?,tengo algunos。

 20.D?nde vive? 您住在哪里?

 Vivo en 地名。我住在某地。

 21.Cu?ntas ciudades ha vivido en Espaa? Cuales son? 您在西班牙的几个城市居住过?

 这几个城市分别叫什么名字?

 He vivido en algunas/varias/muchas ciudades, como Madrid, Barcelona, Bilbao.。

 我在几个/很多个城市居住过,比如马德里,巴塞罗那,毕尔巴鄂等。

 22.Cu?l fue el primer patr?n? 您第一次住家登记在什么地方?

 Mi primer patr?n fue en 地名。我的第一次住家登记在某地。

 23.Cu?ndo se cas? 您什么时候结的婚?(如果资料上显示为已婚,有可能会问到这个问题,如果资料上显示未婚,则不会问到这个问题)

 Me cas?en 2007.我2007年结的婚。

 Alberto Ruiz de Alegr?a 律师表示,做社会融入报告的目的,是测试申请人的西班牙语的流利程度,和对西班牙社会的融合程度,基本上不会问太难的问题,以上这23个问题,足够应付得了。并且,社会融入报告的提问时间不会很长,最多问10个问题左右,如果勤加练习的话,一定能顺利通过,大家不必太紧张。

?